Portada Un pez en la higuera

Un pez en la higuera

Una historia fabulosa de la traducción

Sinopsis de Un pez en la higuera

La gente habla idiomas distintos, desde siempre. Los antiguos griegos no hacían caso de nada que no se expresara en griego; los romanos hacían hablar latín a todos los demás; y en India, la gente aprendía las lenguas de sus vecinos, como las aprendía también muchos europeos corrientes en el pasado (Cristóbal Colón conocía el italiano, el portugués y el castellano, además de las...

Ficha Técnica

Temáticas
Publicación13 mayo 2013
ColecciónAriel
PresentaciónRústica con solapas
TraductorVicente Campos González
Formato14.5 x 23 cm
EditorialAriel
ISBN978-84-344-0535-6
Páginas408
Código0010075513

Por qué leer

Motivos para leer Un pez en la higuera

La obra ha recibido críticas muy elogiosas de medios estadounidenses, ingleses y franceses como The New York Times, Guardian, Times Litterary Supplement o Liberation

Su publicación ya ha despertado el interés de muchos medios y de todos aquellos relacionados con el mundo editorial: periodistas, autores, traductores, filólogos. 

Es una delicia. Divertido, entretenido, ilustrativo e inteligente. Hará las delicias de todos los amantes de las letras, los libros y el pensamiento. 

En Reino Unido, se ha situado entre los más vendidos en la lista de no ficción

Este libro va dirigido a un público amplio, culto, interesado en la Literatura, lector de suplementos culturales, con interés por la lengua… 

Sobre los autores de Un pez en la higuera

David Bellos

Tuvo su primer roce con la traducción cuando leyó una edición de Crimen y castigo de Penguin Classics mientras trabajaba en la cabina del guarda en el aparcamiento del Southend Airport; ese mismo verano consiguió su primer empleo como intérprete: ayudar a un vendedor de marisco a importar ostras portuguesas de un intermediario en Francia. Más tarde enseñó lengua y literatura francesas en Edimburgo, Southampton y Manchester, pero sólo cuando se topó con La vida instrucciones de uso, de Georges Perec, y se convenció de que la obra tenía que poder leerse en inglés, se atrevió a pensar que también él podía convertirse en traductor. Desde entonces ha traducido numerosos libros del francés y ha ganado muchos premios, entre ellos el primer Man Booker International Translator’s Award y el Goncourt de biografía por la traducción francesa de Georges Perec: A Life in Words
Ahora es profesor de Francés y Literatura Comparada en Princeton, donde dirige el Programa de Traducción y Comunicación Intercultural. Está firmemente convencido de que incluso las cosas más difíciles y complicadas pueden decirse en una prosa sencilla y comprensible.

Retrato de  David Bellos

Otros libros de David Bellos

Portada Copyright

Copyright

Opiniones

Comentarios y valoraciones sobre Un pez en la higuera

Aun no hay comentarios ni valoraciones para este libro. Sé el primero en valorar este libro.